Magister puero dixit:
“Ne scripseris quod vis!
You can’t go on with this
Debes legere hos libros (hi libri tibi legendi sunt).
Your newspaper is supervacaneus
And you failed your test
Nam sic clarum est
You’ve got to stop it, si non stultus es.”
His verbis auditis, puer
Thought he couldn’t make his articles fewer.
So he sat down and cried
Till a corvus arrived
-it was black with a bright yellow beak.
Then the corvus puerum salutavit
Et his verbis eum incitavit
Ut scriberet again his newspaper:
“Fac quod amas
And don’t let it go!”
Do you think that the puer said no?
“Ne scripseris quod vis!
You can’t go on with this
Debes legere hos libros (hi libri tibi legendi sunt).
Your newspaper is supervacaneus
And you failed your test
Nam sic clarum est
You’ve got to stop it, si non stultus es.”
His verbis auditis, puer
Thought he couldn’t make his articles fewer.
So he sat down and cried
Till a corvus arrived
-it was black with a bright yellow beak.
Then the corvus puerum salutavit
Et his verbis eum incitavit
Ut scriberet again his newspaper:
“Fac quod amas
And don’t let it go!”
Do you think that the puer said no?
της Τερέζας Μυτάκου
"Macaronic: a kind of verse in which the writer mixes words of his own language with those of another. The term applies to any verse which mixes two or more languages together. Latin is the language most often used, and the intention in macaronics is nearly always comic and/or
nonsensical."
nonsensical."
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου